Оригинальный текст. |
A Taste of Honey. Ric Marlow (Рик Марлоу), Bobby Scott (Бобби Скотт). The Beatles "Please Please Me", 1963. Вкус мёда. Я буду помнить вкус мёда, что слаще вина. (Туду-тунду, туду-тунду.) Я первый наш поцелуй не забыл. Я помню, как он сладок был. - Незабываем (не забываем) Вкус мёда, что слаще вина. Но я вернусь, навсегда вернусь, Я приду, чтоб с тобою пить мёд. (Туду-тунду, туду-тунду.) Твой поцелуй сердце мне согрел. Ты далеко, но я не забыл. Незабываем (не забываем) Вкус мёда, что слаще вина. Но я вернусь, навсегда вернусь, Я приду (он придёт), чтоб с тобою (да, с тобою) пить мёд. 2.09.2005. |
Оригинальный текст песни Рика Марлоу и Бобби Скотта. | Содержание. |
Оригинальный текст. |
I'm Only Sleeping. J. Lennon, P. McCartney. The Beatles "Revolver", 1966. Всего лишь сон. Солнце всходит, утро наступило, Надо встать - я не в силах: Не могу никак глаза открыть, Буду спать и видеть сны (видеть сны). Не буди меня, тебя прошу, оставь меня - мне сказка снится. Говорят, что это всё от лени. Им видней, без сомнений С самого утра спешат они, Чтоб скорей увидеть сны (видеть сны). Не спугни мечту, тебя прошу, мне поутру так сладко спится.
А я снова на спину улёгся, - Может быть, мой сон вернётся. Не спугни мечту, я в ней живу, мне поутру так сладко спится. А за окном жизнь бежит, обгоняя время, за суетой: Солнце всходит, утро наступило, Надо встать - я не в силах: Не могу никак глаза открыть, Буду спать и видеть сны (видеть сны). Не буди меня, тебя прошу, оставь меня - мне сказка снится. 11.04.2005. - 5.05.2005. |
Содержание. |
Оригинальный текст. |
Don't Pass Me By. R. Starkey (Ringo Starr). The Beatles "The White Album", 1968. ("Antology 3", 1996.) Не забывай! Я жду, когда раздастся Звук твоих шагов. Жду, что я услышу Эхо каблуков. Жду, что постучишь ты Громко в дверь мою. Но всё напрасно, Если ты Могла позабыть любовь свою! Я слышу бой курантов - На часы смотрю. Я вижу пару стрелок - А я один сижу. Да где же тебя носит, Пока тебя я жду! - Жду напрасно, Если ты Могла позабыть любовь свою! Не забывай, не обижай любовь свою. Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю. Как больно ранишь ты меня! Я волнуюсь за тебя! Не забывай, не обижай - любовь свою! Прости мои сомнения - Не прав был, как всегда. В аварию попала ты - Едва пришла в себя. Конечно, опоздала б ты На час или на два? Ну не важно всё, Я рад слышать, что... Рад слышать, что ты цела. Не забывай, не обижай любовь свою. Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю. Как больно ранишь ты меня, Как боюсь я за тебя! Не обижай - не забывай! (Я жду тебя, Солнце. Поспеши ко мне. Не надо объяснений, Никаких извинений!.. Только ты!) 27.05.2005. |
Содержание. |
Оригинальный текст. |
Long, Long, Long. G. Harrison. The Beatles "White Album", 1968. Сколько же дней, дней, дней прошло?.. Сколько же дней, дней, дней прошло? Как же я мог потерять тебя? Ведь я любил тебя. Как много дней, дней, дней ушло. Как же я рад, что нашёл тебя! Ведь я люблю тебя! Так безнадёжно я искал тебя, Так безнадёжно мои дни текли. - О, о! И вот теперь ты - ты здесь. Как же я мог потерять тебя? Ведь я любил тебя. Ведь я люблю тебя. Ты знаешь, как страстно! - О, я люблю тебя. 19.05.2005. |
Содержание. |
Оригинальный текст. |
Hey Jude. J. Lennon, P. McCartney. The Beatles "Hey Jude/Revolution", 1968. ("Past Masters II", 1988.) Эй, Джуд! Эй, Джуд, не подведи! Спой нам песню, ты это можешь. Но помни, ты в сердце её пусти, Боль утолить она поможет. Эй, Джуд, а ну смелей, Ты же создан для песни этой! Она живёт в твоей крови, Больше не жди: пой песню эту. А если не стихает боль, Эй, Джуд, ты пой! Не надо держать на сердце камень. Пускай растопит песня лёд, Пусть оживёт Всё то, что нас в жизни согревает. Эй, Джуд, не огорчай! Эта песня тебя искала. В душе слова её читай, Знай, что не зря она искала. Пусть зазвучит она в сердцах! Эй, Джуд, вот так! Давно уж пора её исполнить. Кого мы ждём? - ведь ты же здесь! Эй, Джуд, держись, Ты только начни - с тобой споём мы. Эй, Джуд, не подведи! Спой нам песню, ты это можешь. Но помни, ты в сердце её пусти, Боль утолить она поможет. На на-на, нана-на на, нана-на на. Эй, Джуд! На на-на, нана-на на, нана-на на. Эй, Джуд! 4.10.2005. |
Содержание. |
Оригинальный текст. |
Because. J. Lennon, P. McCartney. The Beatles "Abbey Road", 1969. Земля есть шар. Земля есть шар, она кружит меня. Земля кружит меня. А вместе с ней моя кружится голова. Земля кружит меня. Я люблю - я живу. Ты - любовь, я люблю. А неба синь светла, как грусть моя. - Как грусть моя светла. 17.04.2005. |
Содержание. |
Оригинальный текст. |
I Me Mine. G. Harrison. The Beatles "Let It Be", 1970. Всюду я. О, целый день - всюду я, всюду я, всюду я. Ночь на пролёт - всюду я, всюду я, всюду я. Повторяют, стараются, Не унимаются; Шум сильней день ото дня. Вот, целый день - снова я. Повсюду я, повсюду я. Повсюду я, повсюду я. О, слышишь ты - всюду я, всюду я, всюду я. Слёзы твои - тоже я, тоже я, тоже я. И никто не стесняется, Всласть упиваются; Слово пьянее вина. О, целый день - всюду я. Повсюду я, повсюду я. Повсюду я, повсюду я. О, слышишь ты - всюду я, всюду я, всюду я. Слёзы твои - это я, это я, это я. И никто не стесняется, Всласть упиваются; Слово пьянее вина. О, целый день - всюду я. 22.05.2005. |
Содержание. |
18.11.2008.
Наверх. | Переводы песен. |